Ðóññêàÿ âåðñèÿ Óêðà¿íñüêà âåðñ³ÿ poland
Główna strona
Krótka informacja o firmie
Typy tłumaczeń
Ocena wartości tłumaczenia
O języku polskim
Mapa Polski
Program targów
Nasi klienci
Praca
Kontakt

Rambler's Top100

tlumaczenia polsko-ukrainskie, ukrainsko-polskie, poszukiwanie kadry na Ukrainie, warunki prowadzenia dzialalnosc na Ukrainie, badania rynku, badania marketingowe, misje indywidualne i grupowe, uslugi prawne

Tłumaczenie pisemnе
W naszej firmie tłumaczenia pisemne są wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych tłumaczy – native-speaker’ów oraz fachowców, specjalizujących się w konkretnych dziedzinach tematycznych.
Jakość wykonania zamówień jest przez cały czas monitorowana, a rezultaty kontroli są rejestrowane na piśmie. Po zakończeniu pięrwszego etapu – właśnie tłumaczenia, następuje techniczne redagowanie, po czym redakcja stylistyczna – wykonywana przez native-speakera, proces tłumaczenia kończy finałowe sprawdzenie gotowego tekstu przez korektora, które jest włączone w cenę tłumaczenia.
Każdy etap pracy nad konkretnym projektem jest skodyfikowany i odpowiada wyznaczonym normom – poczynając od jego planowania i kończąc na przekazaniu gotowego tekstu w ręce zleceniodawcy.
Każdy z członków załogi naszej firmy jest do Państwa dyspozycji, zwłaszcza w razie jakichkolwiek komplikacji. Jesteśmy w stanie wykonać ekspres-zamówienie o dużej objętości lub tłumaczeie o wąskiej specjlizacji tematycznej.

Nasze biuro tłumaczeń prowadzi pełne archiwum wszystkich wykonanych przez nas zamówień, jeśli to nie narusza warunków poufności, co pozwala naszym klientom w każdym momencie wprowadzać zmiany do wykonanych prac lub wykorzystywać je w innych celach.
Na życzenie zleceniodawcy, korzystamy z nadanych przez niego materiałów informacyjnych, glossariów, list, zawierających terminologię oraz skróty. Wprowadzamy je do naszej bazy danych w celu przyspieszenia procesu tłumaczenia następnym razem, kiedy to będzie potrzebne naszemu klientowi.

Tłumaczenie ustne.

Tłumaczenie konsekutywne podczas seminariów, negocjacji, wykonaniu prac instalacyjnych i ich nadzorowaniu przez firmę-producenta lub dostawcę, oraz podczas innych przedsięwzięć. Dla każdej z takich imprez dobieramy tłumacza-specjalistę w danej branży, znakomicie władającego właśnie tą terminologią, która jest niezbędna w tym momencie.

Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji i w każdym momencie są gotowi wyjechać z Państwem gdziekolwiek w obrębie Ukrainy i za granicą.

Tłumaczenie symultaniczne podczas sympozjów, lekcji, spotkań, prezentacji; tłumaczenie odbywa się równocześnie z mówiącym i jest przekazywane słuchaczom przez nauszniki. Oprócz tłumaczy udostępniamy niezbędny dla wykonania tłumaczenia symultanicznego, sprzęt techniczny. W naszym biurze pracują wyłącznie tłumaczy, posiadający najwyższe kwalifikacje zawodowe.

Dla indywidualnych klientów, a także dla zorganizownaych grup tuystycznych udostępniamy tłumaczy-przewodników.

Nadajemy wsparcie podczas negocjacji telefonicznych z zagranicznymi kontrahentami w reżimie trzechstronnej konferencji telefonicznej bądź, na życzenie klienta, przeprowadzamy samodzielną rozmowę biznesową w imieniu klienta.

Poświadczenie dokumentów przez notariusza.
Poświadczenie dokumentów przez notariusza. Zgodnie z ustawodawstwem Ukrainy wspieramy naszych Klientów podczas uzyskania notarialnego zatwierdzenia przetłumaczonych dokumentów, które jest możliwe wyłącznie na podstawie oryginału dokumentu. Zgodnie z przepisami prawa notarialnego, tłumaczenie jest podpinane do oryginału oraz jest poświadczane podpisem i pieczęcią notaiusza.



Biuro Informacji i Tłumaczeń (с) 2006